Cherchez qui en est digne (Matthieu 10 : 4-15)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Cherchez qui en est digne (Matthieu 10 : 4-15)

Message  Lepetiqohéleth le Dim 19 Fév - 2:32

4 Simon le Cananéen, et Judas Iscariote, qui par la suite le livra.
5 Ces douze, Jésus les envoya, leur donnant les ordres suivants : “ Ne vous en allez pas sur la route des nations et entrez pas dans une ville samaritaine ; 6 mais allez plutôt continuellement vers les brebis perdues de la maison d’Israël. 7 Quand vous irez, prêchez, en disant : ‘ Le royaume des cieux s’est approché. ’ 8 Guérissez les malades, relevez les morts, purifiez les lépreux, expulsez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. 9 Ne vous procurez ni or, ni argent, ni cuivre pour vos bourses de ceinture, 10 ni sac à provisions pour le voyage, ni deux vêtements de dessous, ni sandales, ni bâton ; car l’ouvrier mérite sa nourriture.
11 “ Dans quelque ville ou village que vous entriez, cherchez qui en [cet endroit] est digne et restez là jusqu’à ce que vous partiez. 12 Quand vous entrerez dans la maison, saluez la maisonnée ; 13 et si la maison en est digne, que la paix que vous lui souhaitez vienne sur elle ; mais si elle n’en est pas digne, que votre paix retourne sur vous. 14 Partout où quelqu’un ne vous recevra pas ou n’écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville secouez la poussière de vos pieds. 15 Vraiment, je vous le dis : Ce sera plus supportable pour le pays de Sodome et de Gomorrhe, au Jour du Jugement, que pour cette ville.

Lepetiqohéleth
Admin

Messages : 326
Date d'inscription : 29/12/2010
Localisation : l'utrapériphérie européenne

http://www.jehovahyhwh.org/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Cherchez qui en est digne (Matthieu 10 : 4-15)

Message  Lepetiqohéleth le Jeu 23 Fév - 10:10


馬 太 福 音 10:4-15

Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

4 激进派 [a]的西门,还有后来出卖耶稣的加略人犹大。
5 耶稣派遣十二使徒出去传道,吩咐他们说∶“不要去非犹太民族的地区,也不要到撒玛利亚人 [b]的城里去。 6 要到以色列人那里去,他们就像是迷途的羔羊。 7 去传道吧,告诉他们∶‘天国即将来临。’ 8 你们要让死人复活,为人治疗麻风病,为人们驱鬼。你们无偿地获得的,也要无偿地给予。 9 你们不要随身携带金银铜钱, 10 不要带背包,不要带多余的衣服、鞋,也不要带手杖,因为工作的人应该得到他所需要的东西。

11 “无论你们到哪个村镇,找到你们可以信赖的人,住在他家,直到你们离开那地方。 12 你们走进那户人家时,要说‘平安与你们同在。’ 13 如果那家人欢迎你们,他们就配得上你们的祝福,愿他们享有你们为他们祝福的平安。但是,如果他们不欢迎你们,他们就配不上你们的祝福,你们就收回你们的祝福。 14 如果有人或城镇不欢迎你们,或者不听你们所说的,就离开那个房子或城镇,并抖掉脚上的尘土 [c]。 15 我实话告诉你们,在审判日,那个城镇受的惩罚要比所多玛和蛾摩拉人遭受到的还要惨


Mateo 10:4-15

Nueva Versión Internacional (NVI)

4 Simón el Zelote y Judas Iscariote, el que lo traicionó.
5 Jesús envió a estos doce con las siguientes instrucciones: «No vayan entre los *gentiles ni entren en ningún pueblo de los samaritanos.6 Vayan más bien a las ovejas descarriadas del pueblo de Israel.7 Dondequiera que vayan, prediquen este mensaje: "El reino de los cielos está cerca." 8 Sanen a los enfermos, resuciten a los muertos, *limpien de su enfermedad a los que tienen *lepra, expulsen a los demonios. Lo que ustedes recibieron gratis, denlo gratuitamente.9 No lleven oro ni plata ni cobre en el cinturón,10 ni bolsa para el camino, ni dos mudas de ropa, ni sandalias, ni bastón; porque el trabajador merece que se le dé su sustento.
11 »En cualquier pueblo o aldea donde entren, busquen a alguien que merezca recibirlos, y quédense en su casa hasta que se vayan de ese lugar.12 Al entrar, digan: "Paz a esta casa." [a]13 Si el hogar se lo merece, que la paz de ustedes reine en él; y si no, que la paz se vaya con ustedes.14 Si alguno no los recibe bien ni escucha sus palabras, al salir de esa casa o de ese pueblo, sacúdanse el polvo de los pies.15 Les aseguro que en el día del juicio el castigo para Sodoma y Gomorra será más tolerable que para ese pueblo.


Matthew 10

The Twelve Harvest Hands
1-4 The prayer was no sooner prayed than it was answered. Jesus called twelve of his followers and sent them into the ripe fields. He gave them power to kick out the evil spirits and to tenderly care for the bruised and hurt lives. This is the list of the twelve he sent:

Simon (they called him Peter, or "Rock"),
Andrew, his brother,
James, Zebedee's son,
John, his brother,
Philip,
Bartholomew,
Thomas,
Matthew, the tax man,
James, son of Alphaeus,
Thaddaeus,
Simon, the Canaanite,
Judas Iscariot (who later turned on him).
5-8Jesus sent his twelve harvest hands out with this charge:

"Don't begin by traveling to some far-off place to convert unbelievers. And don't try to be dramatic by tackling some public enemy. Go to the lost, confused people right here in the neighborhood. Tell them that the kingdom is here. Bring health to the sick. Raise the dead. Touch the untouchables. Kick out the demons. You have been treated generously, so live generously.

9-10"Don't think you have to put on a fund-raising campaign before you start. You don't need a lot of equipment. You are the equipment, and all you need to keep that going is three meals a day. Travel light.

11"When you enter a town or village, don't insist on staying in a luxury inn. Get a modest place with some modest people, and be content there until you leave.

12-15"When you knock on a door, be courteous in your greeting. If they welcome you, be gentle in your conversation. If they don't welcome you, quietly withdraw. Don't make a scene. Shrug your shoulders and be on your way. You can be sure that on Judgment Day they'll be mighty sorry—but it's no concern of yours now.



ﻣﺘﻰ 10:4-15

Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)


4 سِمعانُ الَّذي يُدعَى أيضاً «الغَيُّورَ،» [a]

وَيَهُوذا الإسْخَريُوطِيُّ الَّذِي خانَ يَسُوعَ.

5 وَقَدْ أرسَلَ يَسُوعُ هَؤُلاءِ الاثنَي عَشَرَ وَأعطاهُمُ التَّعلِيماتِ التّالِيَةَ: «لا تَذهَبُوا إلَى مِنْطَقَةٍ غَيرِ يَهُودِيَّةٍ، وَلا تَدخُلُوا مَدِينَةً سامِرِيَّةً، 6 بَلِ اذهَبُوا إلَى خِرافِ بَني إسْرائِيلَ الضّالَّةِ، 7 وَأعلِنُوا أنَّ مَلَكُوتَ السَّماواتِ قَرِيبٌ. 8 اشفُوا المَرضَى، أقِيمُوا المَوتَى، اشفُوا البُرصَ، أخرِجُوا الأرواحَ الشِّرِّيرَةَ. أخَذْتُمُ السُّلطانَ لِعَمَلِ ذَلِكَ مَجّاناً، فَأعطُوا الآخَرِينَ مَجّاناً أيضاً. 9 لا تَحمِلُوا فِي أحزِمَتِكُمْ نُقُوداً مِنَ الذَّهَبِ أوْ الفِضَّةِ أوْ النُّحاسِ، 10 وَلا تَحمِلُوا حَقِيبَةً وَلا ثَوباً إضافِياً أوْ حِذاءً إضافِياً أوْ عُكّازاً. فَالعامِلُ يَستَحِقُّ طَعامَهُ.

11 «وَعِندَما تَدخُلُونَ أيَّةَ مَدِينَةٍ أوْ قَريَةٍ، ابْحَثُوا عَنْ شَخصٍ يَستَحِقُّ أنْ يَستَقبِلَكُمْ، وَامْكُثُوا عِندَهُ حَتَّى تُغادِرُوا المَدِينَةَ. 12 وَعِندَما تَدخُلُونَ بَيتاً سَلِّمُوا عَلَى أهلِهِ. 13 فَإنْ كانَ أهلُ البَيتِ مُستَحِقِّينَ، فَإنَّ سَلامَكُمْ سَيَأتِي عَلَيهِمْ. وَإنْ كانوا غَيرَ مُستَحِقِّينَ، فَإنَّ سَلامَكُمْ سَيَرجِعُ إلَيكُمْ. 14 إنْ كانَ أحَدٌ لا يُرَحِبُّ بِكُمْ فِي بَيتٍ أوْ فِي مَدِينَةٍ، وَلا يَستَمِعُ إلَى رِسالَتِكُمْ، فَاخرُجُوا مِنْ ذَلِكَ البَيتِ أوْ تِلكَ المَدِينَةِ، وَانفُضُوا الغُبارَ الَّذِي عَلِقَ بِأقدامِكُمْ. 15 أقولُ الحَقَّ لَكُمْ، فِي يَومِ الدَّينونَةِ، سَيَكُونُ لأهلِ سَدُومَ وَعَمُّورَةَ حالٌ أكثَرَ احتِمالاً مِمّا لِتِلْكَ المَدِينَةِ.



Lepetiqohéleth
Admin

Messages : 326
Date d'inscription : 29/12/2010
Localisation : l'utrapériphérie européenne

http://www.jehovahyhwh.org/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum