Un blasphème qui ne sera jamais pardonné (Matthieu 13: 27-38)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Un blasphème qui ne sera jamais pardonné (Matthieu 13: 27-38)

Message  Lepetiqohéleth le Sam 3 Mar - 11:43

27 D’ailleurs, si c’est par le moyen de Béelzéboub que j’expulse les démons, vos fils, par le moyen de qui les expulsent-ils ? C’est pourquoi ils seront vos juges. 28 Mais si c’est par le moyen de l’esprit de Dieu que j’expulse les démons, le royaume de Dieu vous a donc atteints. 29 Ou bien, comment quelqu’un peut-il pénétrer dans la maison d’un homme fort et s’emparer de ses affaires, s’il ne lie d’abord l’homme fort ? Et alors il pillera sa maison. 30 Qui n’est pas avec moi est contre moi, et qui ne rassemble pas avec moi disperse.
31 “ Voilà pourquoi je vous le dis : Toute espèce de péché et de blasphème sera pardonnée aux hommes, mais le blasphème contre l’esprit ne sera pas pardonné. 32 Par exemple, celui qui dit une parole contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais celui qui parle contre l’esprit saint, il ne lui sera pas pardonné, non, ni dans ce système de choses-ci ni dans celui qui est à venir.
33 “ Ou faites que l’arbre soit beau et son fruit beau, ou faites que l’arbre soit pourri et son fruit pourri ; car l’arbre se connaît à son fruit. 34 Progéniture de vipères, comment pouvez-vous dire de bonnes choses, alors que vous êtes méchants ? Car c’est de l’abondance du cœur que la bouche parle. 35 L’homme bon, de son bon trésor, fait sortir de bonnes choses, tandis que l’homme mauvais, de son mauvais trésor, en fait sortir de mauvaises. 36 Je vous dis que toute parole inutile que disent les hommes, ils en rendront compte au Jour du Jugement ; 37 car par tes paroles tu seras déclaré juste, et par tes paroles tu seras condamné. ”
38 Alors, lui adressant la parole, quelques-uns des scribes et des Pharisiens dirent : “ Enseignant, nous voulons voir un signe [qui vienne] de toi. ”

Lepetiqohéleth
Admin

Messages : 326
Date d'inscription : 29/12/2010
Localisation : l'utrapériphérie européenne

http://www.jehovahyhwh.org/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Un blasphème qui ne sera jamais pardonné (Matthieu 13: 27-38)

Message  Lepetiqohéleth le Sam 17 Mar - 12:01


ﻣﺘﻰ 13:27-38

Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)

27 فَجاءَ إلَيهِ عَبِيدُهُ وَقالُوا لَهُ: ‹يا سَيِّدُ، ألَمْ تَزرَعْ بُذُوراً جَيِدَةً فِي حَقلِكَ؟ فَمِنْ أينَ إذاً جاءَتْ هَذِهِ الأعشابُ الضّارَّةُ؟›
28 «فَأجابَهُمُ الرَّجُلُ: ‹عَدُوِّي فَعَلَ ذَلِكَ.› فَسَألَهُ عَبِيدُهُ: ‹هَلْ تُرِيدُنا أنْ نَذهَبَ وَنَقتَلِعَها؟›

29 «فَأجابَ الرَّجُلُ: ‹لا، لِأنَّكُمْ عِندَما تَقتَلِعُونَ الأعشابَ الضّارَّةَ، قَدْ تَقتَلِعُونَ القَمحَ مَعَها. 30 دَعُوهُما يَنمُوانِ مَعاً حَتَّى وَقتِ الحَصادِ، حِينَئِذٍ سَأقُولُ لِلحَصّادِينَ: ‹اجمَعُوا الأعشابَ الضّارَّةَ أوَّلاً، وَاحزِمُوها فِي حُزَمٍ لِلحَرِيقِ. أمّا القَمحُ فَاجمَعُوهُ وَضَعُوهُ فِي مِخزَنِي.›»

مَثَلا الخَردَلِ وَالخَميرَة
31 ثُمَّ قالَ لَهُمْ يَسُوعُ مَثَلاً آخَرَ: «يُشبِهُ مَلَكُوتُ السَّماواتِ بِذرَةَ خَردَلٍ أخَذَها إنسانٌ وَزَرَعَها فِي حَقلِهِ. 32 إنَّها أصغَرُ البُذُورِ. لَكِنْ عِندَما تَنمُو، فَإنَّها تَكُونُ أكبَرَ نَباتاتِ البَساتِينِ، إذْ تُصبِحُ شَجَرَةً كَبِيرَةً، حَتَّىْ إنَّ طُيورَ السَّماءِ تَأتِي إلَيها، وَتَصنَعُ أعشاشَها فِي أغصانِها.»
33 وَقالَ لَهُمْ مَثَلاً آخَرَ: «يُشبِهُ مَلَكُوتُ السَّماواتِ خَمِيرَةً أخَذَتْها امْرأةٌ وَخَلَطَتْها فِي ثَلاثَةِ مَقادِيْرَ مِنَ الطَّحِينِ حَتَّى اختَمَرَ العَجينُ كُلُّهُ.»

34 قالَ يَسُوعُ كُلَّ هَذِهِ الأُمُورِ مُستَخدِماً الأمثالَ. وَلَمْ يَكُنْ يُكَلِّمُ النّاسَ إلّا بِأمثالٍ. 35 فَهَذا هُوَ ما قالَهُ اللهُ عَلَىْ لِسانِ النَّبِيِّ:

«سَأفتَحُ فَمِي بِأمثالٍ،
وَسَأنطِقُ بِأُمُورٍ مَخفِيَّةٍ مُنذُ أنْ خُلِقَ العالَمُ.» [a]

36 حِينَئِذٍ صَرَفَ يَسُوعُ الجُمُوعَ، وَدَخَلَ إلَى البَيتِ. فَتَقَدَّمَ إلَيهِ تَلامِيذُهُ وَقالوا: «اشْرَحْ لَنا مَثَلَ الأعشابِ الضّارَّةِ فِي الحَقلِ.»

37 فَقالَ لَهُمْ: «الَّذِي زَرَعَ البُذُورَ الجَيِّدَةَ هُوَ ابْنُ الإنسانِ، 38 وَالحَقلُ هُوَ العالَمُ، وَالبُذُورُ الجَيِّدَةُ هُمُ الَّذِينَ لَهُمُ المَلَكُوتُ. أمّا الأعشابَ الضّارَّةُ فَهُمُ الَّذِينَ يَنتَمونَ إلَى الشِّرِّيرِ.



Matthew 13:27-38

21st Century King James Version (KJ21)


27So the servants of the householder came and said unto him, `Sir, didst not thou sow good seed in thy field? From whence then hath come the tares?'

28He said unto them, `An enemy hath done this.' The servants said unto him, `Wilt thou then have us go and gather them up?'


29But he said, `Nay, lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.


30Let both grow together until the harvest, and in the time of harvest I will say to the reapers, "Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn."'"


31Another parable put He forth before them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field,


32which indeed is the least of all seeds; but when it is grown it is the greatest among herbs and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof."


33Another parable spoke He unto them: "The Kingdom of Heaven is like unto leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till the whole was leavened."


34All these things spoke Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spoke He not unto them,


35that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, "I will open My mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world."


36Then Jesus sent the multitude away and went into the house, and His disciples came unto Him, saying, "Explain unto us the parable of the tares of the field."


37He answered and said unto them, "He that soweth the good seed is the Son of Man.


38The field is the world, the good seed are the children of the Kingdom, but the tares are the children of the wicked one.



Mateo 13:27-38

La Biblia de las Américas (LBLA)

27Y los siervos del dueño fueron y le dijeron: "Señor, ¿no sembraste buena semilla en tu campo? ¿Cómo, pues, tiene cizaña?"
28El les dijo: "Un enemigo ha hecho esto". Y los siervos le dijeron*: "¿Quieres, pues, que vayamos y la recojamos?"

29Pero él dijo*: "No, no sea que al recoger la cizaña, arranquéis el trigo junto con ella.

30"Dejad que ambos crezcan juntos hasta la siega; y al tiempo de la siega diré a los segadores: 'Recoged primero la cizaña y atadla en manojos para quemarla, pero el trigo recogedlo en mi granero.'"



Parábola del grano de mostaza
31Les refirió otra parábola, diciendo: El reino de los cielos es semejante a un grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su campo,
32y que de todas las semillas es la más pequeña; pero cuando ha crecido, es la mayor de las hortalizas, y se hace árbol, de modo que LAS AVES DEL CIELO vienen y ANIDAN EN SUS RAMAS.



馬 太 福 音 13:27-38

Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

27 他的奴仆们来了,对这个人说∶‘先生,您播种的是好种子,对吧?怎么会长出野草呢?’
28 “他告诉奴仆们∶‘这是敌人干的。’

“他的奴仆们又问∶‘您要不要我们把野草除掉?’

29 “他说∶‘不用了。免得你们除草时,把麦子也一齐除掉。 30 让它们一齐长吧,等到收割的时候,我会告诉收庄稼的人说∶‘把杂草先割了,捆起来烧掉,然后把麦子收进粮仓。’”

上帝的天国像什么?
31 耶稣又给他们讲了一个故事∶“天国就像一粒芥茉籽,有人拿去把它种在地里, 32 它是所有种子里最小的一粒,可是当它长起来后,成了园子里最大的一棵植物,大的连天上的鸟儿也能在它的枝叉间筑巢。”
33 耶稣还给他们讲了另一个故事∶“天国就像一块酵母菌子,一个女人把它和在一大团面里做面包,它使整个面团发了起来。”

34 耶稣用寓言故事对众人讲述每件事情,他总是用寓言来讲道。 35 这正应验了上帝借先知之口所说的预言,上帝说:

“我(上帝)要用寓言说话,
我要讲出所有创世以来的秘密。”

耶稣解释一个难懂的寓言
36 耶稣离开众人,回到家里。门徒们来到他那里,对他说∶“请您给我们解释一下田里杂草的故事。”
37 耶稣回答他们说∶“播种良种的人就是人子, 38 田地就是世界,好种子就是天国里上帝所有的孩子,野草就是属于魔鬼的人,

Lepetiqohéleth
Admin

Messages : 326
Date d'inscription : 29/12/2010
Localisation : l'utrapériphérie européenne

http://www.jehovahyhwh.org/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum